February 27, 2008

Studying Old Masters


The Hesperides, after Hans von Marées (1884/85).
Compared to the original, you will notice that something is missing in this drawing: The original is a tripych, but I my drawing only shows the middle panel. You can see the original in the Neue Pinakothek in Munich, where I've bought a postcard of the painting several years ago.

Les Hespérides, d'après Hans von Marées (1884/85).
Vous allez remarquer qu'il manque une partie dans mon dessin: Le tableau d'Hans von Marées est un triptyque, mais je n'ai dessiné que la partie du milieu. L'original se trouve dans la Neue Pinakothek à Munich, où j'en ai acheté une carte postale il y a quelques années.


Die Hesperiden, nach Hans von Marées (1884/85).
Ihnen wird aufgefallen sein, dass hier etwas fehlt: Das Original ist natürlich ein Triptychon, aber ich habe hier nur das Mittelfeld gezeichnet. Das Original befindet sich in der Neuen Pinakothek in München, wo ich vor Jahren eine Postkarte von diesem Bild gekauft habe.

Pencil, 22 x 16 cm

February 20, 2008

Awaiting the Spring


En attendant le printemps
Warten auf den Frühling
Indian ink and litho ink, 16 x 24 cm

February 18, 2008

Parked Cars #2


Bon, par rapport à mon dernier dessin on peut se demander pourquoi je dessine des voitures garées, il n'y a rien de moins intéressant. Eh bien je trouvais intéressant comment les surfaces brillantes des voitures réflétaient la lumière, en entrant dans un dialogue avec les contours illuminés des arbres et avec la route qui, en principe plutôt noire, était, elle aussi, brillante - comme la mer - alors qu'elle n'était point mouillée aujourd'hui. Voilà pourquoi.

I agree that after my last drawing, you can wonder why I draw parked cars - nothing's less interesting than parked cars. Well, I found it interesting how the brilliant surfaces of the cars reflected the light, in some sort of dialogue with the illuminated contours of the trees, and with the street which, though its local colour is usually rather black, was also reflecting the light - like the Sea - although it wasn't even wet today. That's why.

Indian ink and litho ink, 16 x 24 cm

February 15, 2008

Saint Paul de Vence

I went to Saint Paul de Vence this evening to see a vernissage at Catherine Issert, but it didn't take place - the announced date was wrong (but at least the gallery was open and I liked the current exhibition). Afterwards I made this drawing in the village.

Indian ink and litho ink, 16 x 24 cm

February 13, 2008

Landscape #19


(The contour on the left side is actually the shadow of a tree on a white wall.)
(Le contour à gauche, c'est l'ombre d'un arbre sur un mur blanc.)

Indian ink, 12 x 14 cm

February 06, 2008

Free drawing #16


This drawing shows the photograph Edward B. Gordon has taken of free drawing #15, which was a drawing of the photograph Anthony Gripon has taken of free drawing #11, the drawing that I've made of the photograph that Sarah Wimperis has taken of free drawing #8, which showed the photograph Ed Lisieski took of my drawing "Building #1".

Ce dessin montre la photo que m'a envoyée Edward B. Gordon, et qui montre le dessin gratuit no. 15, qui était un dessin de la photo qu'Anthony Gripon a prise de mon dessin gratuit no. 11 - le dessin que j'ai fait de la photo que Sarah Wimperis a prise de mon dessin gratuit no. 8, qui montrait la photo prise par Ed Lisieski de mon dessin Building #1.

Pencil and Indian ink on paper, 10 x 15 cm (3.9 x 5.9 in.)


To learn more about "free drawings", please visit this blog.

Pour plus d'information sur les dessins gratuits, suivre ce lien.