March 13, 2008

Studying Old Masters, pt. 2


The Epsom Derby, after Théodore Géricault (1821).
I had bought a postcard of this painting a long time ago, I don't remember where exactly but probably it was in the Louvre, where you can see the original today. I've had an undescribable fascination for this painting, and I knew that I was going to use it one day - so here's the result. I really enjoyed doing this drawing.

Le Derby d'Epsom, d'après Théodore Géricault (1821).
J'ai une carte postale de ce tableau, et je ne me souviens plus exactement où je l'ai achetée mais cela doit avoir été au Louvre, puisqu'elle indique sur le dos que ce tableau se trouve au Louvre, par contre je me souviens très bien de la fascination que ce tableau exerçait sur moi - je savais qu'un jour j'allais m'en servir. Voici donc le résultat. Je me suis régalé.

Das Derby in Epsom, nach Théodore Géricault (1821).
Auch von diesem Gemälde hatte ich seit langem eine Postkarte, schon so lange, dass ich nicht mehr sicher bin, wo ich sie gekauft habe, aber es muss wohl im Louvre gewesen sein, denn dort ist das Original ausgestellt. Ich hatte eine unbeschreibliche Faszination für das Bild, und wußte, dass ich eines Tages etwas damit machen würde - hier ist nun also endlich das Resultat. Es hat mir übrigens überraschend viel Spass gemacht.

Pencil/crayon/Bleistift, 22 x 16 cm

March 02, 2008

Joseph Mouton


Also at La Station this evening, not as a performer but as a spectator, this is Joseph Mouton (writer and professor for aesthetics at the Villa Arson in Nice).

Voici Joseph Mouton (auteur et enseignant d'esthétique à la Villa Arson), qui était également à La Station ce soir - mais en tant que spectateur.

Pencil, 16 x 24 cm

March 01, 2008

Cécile Mainardi


This evening, La Station in Nice hosted a performance evening called "Aux alentours / De la performance" on the occasion of the publication of the first two numbers of the aperiodical bilingual (French/German) journal "(d)écrire - (be)schreiben" (edited by Jean-Baptiste Ganne).
This drawing shows the poet Cécile Mainardi reading some texts by Antonin Artaud.

Ce soir à La Station à Nice, lors d'une soirée performance à l'occasion de la sortie de la Revue (d)écrire / (Be)schreiben, voici Cécile Mainardi en train de réciter quelques textes d'Antonin Artaud.

Pencil, 16 x 24 cm

February 27, 2008

Studying Old Masters


The Hesperides, after Hans von Marées (1884/85).
Compared to the original, you will notice that something is missing in this drawing: The original is a tripych, but I my drawing only shows the middle panel. You can see the original in the Neue Pinakothek in Munich, where I've bought a postcard of the painting several years ago.

Les Hespérides, d'après Hans von Marées (1884/85).
Vous allez remarquer qu'il manque une partie dans mon dessin: Le tableau d'Hans von Marées est un triptyque, mais je n'ai dessiné que la partie du milieu. L'original se trouve dans la Neue Pinakothek à Munich, où j'en ai acheté une carte postale il y a quelques années.


Die Hesperiden, nach Hans von Marées (1884/85).
Ihnen wird aufgefallen sein, dass hier etwas fehlt: Das Original ist natürlich ein Triptychon, aber ich habe hier nur das Mittelfeld gezeichnet. Das Original befindet sich in der Neuen Pinakothek in München, wo ich vor Jahren eine Postkarte von diesem Bild gekauft habe.

Pencil, 22 x 16 cm

February 20, 2008

Awaiting the Spring


En attendant le printemps
Warten auf den Frühling
Indian ink and litho ink, 16 x 24 cm

February 18, 2008

Parked Cars #2


Bon, par rapport à mon dernier dessin on peut se demander pourquoi je dessine des voitures garées, il n'y a rien de moins intéressant. Eh bien je trouvais intéressant comment les surfaces brillantes des voitures réflétaient la lumière, en entrant dans un dialogue avec les contours illuminés des arbres et avec la route qui, en principe plutôt noire, était, elle aussi, brillante - comme la mer - alors qu'elle n'était point mouillée aujourd'hui. Voilà pourquoi.

I agree that after my last drawing, you can wonder why I draw parked cars - nothing's less interesting than parked cars. Well, I found it interesting how the brilliant surfaces of the cars reflected the light, in some sort of dialogue with the illuminated contours of the trees, and with the street which, though its local colour is usually rather black, was also reflecting the light - like the Sea - although it wasn't even wet today. That's why.

Indian ink and litho ink, 16 x 24 cm

February 15, 2008

Saint Paul de Vence

I went to Saint Paul de Vence this evening to see a vernissage at Catherine Issert, but it didn't take place - the announced date was wrong (but at least the gallery was open and I liked the current exhibition). Afterwards I made this drawing in the village.

Indian ink and litho ink, 16 x 24 cm

February 13, 2008

Landscape #19


(The contour on the left side is actually the shadow of a tree on a white wall.)
(Le contour à gauche, c'est l'ombre d'un arbre sur un mur blanc.)

Indian ink, 12 x 14 cm

February 06, 2008

Free drawing #16


This drawing shows the photograph Edward B. Gordon has taken of free drawing #15, which was a drawing of the photograph Anthony Gripon has taken of free drawing #11, the drawing that I've made of the photograph that Sarah Wimperis has taken of free drawing #8, which showed the photograph Ed Lisieski took of my drawing "Building #1".

Ce dessin montre la photo que m'a envoyée Edward B. Gordon, et qui montre le dessin gratuit no. 15, qui était un dessin de la photo qu'Anthony Gripon a prise de mon dessin gratuit no. 11 - le dessin que j'ai fait de la photo que Sarah Wimperis a prise de mon dessin gratuit no. 8, qui montrait la photo prise par Ed Lisieski de mon dessin Building #1.

Pencil and Indian ink on paper, 10 x 15 cm (3.9 x 5.9 in.)


To learn more about "free drawings", please visit this blog.

Pour plus d'information sur les dessins gratuits, suivre ce lien.

January 31, 2008

Audible Drawing #5


Audible Drawing # 5 from the 31st January 2008
Pencil, 12 x 24 cm

Audible Drawing #4

Audible Drawing #4 from the 24th January
Pencil, 24 x 12 cm

January 27, 2008

January 24, 2008

Audible Drawing #3

This drawing is from the 18th January 2008. Pencil and Indian ink on heavy watercolor paper (270 g, 12 x 12 cm), it comes with a CD of the sound recorded during the drawing process (44.6 minutes).
Recorded to a printable Taiyo Yuden 'Watershield' CDR.


Here is a little extract:

January 23, 2008

Audible Drawing #2


I made this drawing on the 11th January: It is pencil on 270 g watercolor paper, and comes in a CD jewel case - accompanied by a CD with the sound of the pencil on the paper, recorded during the complete drawing process (41.5 minutes).

It was raining a lot, and I decided to draw in my car - so the environmental noise on this one (besides the pencil) is mainly the radio, and from time to time you can hear the rain becoming louder ... and sometimes I turned the wipers on to see something. (I'll try to add a small audio extract to this post later.)

Recorded to a high quality printable Taiyo Yuden 'Watershield' CDR in a limited edition of one (see below).

January 22, 2008

Light on a tree


Pencil and Indian ink on 270 g watercolor paper, 12 x 12 cm (4.7 x 4.7 in.)

January 21, 2008

Sea



Sometimes you make a drawing and you don't know why it just doesn't want to look like what you've tried hard to achieve ... well, my daughter likes this one anyway, so I thought I might post it. (Nice, this afternoon)

Des fois on n'aime pas un dessin qu'on ne trouve pas ce qui aurait pu le sauver, mais les autres l'aiment quand même ... bon, comme ma fille aime celui-ci, je vous le montre... (Nice, Blue Beach, vers 13 h)

Manchmal ist man ziemlich unzufrieden mit einer Zeichnung und weiss nicht, wie man sie hätte retten können - naja, diese hier gefällt immerhin meiner Tocher, darum zeige ich sie trotzdem. (Nizza, heute nachmittag)

Pencil, 14 x 12 cm

January 17, 2008

Belle journée

Enfin une journée sans pluie (il y en avait peut-être d'autres depuis que j'ai fait le dernier dessin, mais je n'ai pas pu en profiter pour dessiner depuis)!

Finally a day without rain (there may have been one and a half others or so since my last drawing, but I wasn't able to benefit from them until today...)

Endlich mal wieder ein Tag ohne Regen - sogar mit Sonne! (ok das gab's vielleicht schon mal seit meiner letzten Zeichnung, aber ich konnte leider bis heute nicht davon profitieren ...)


Pencil and Indian ink, 12 x 12 cm

January 04, 2008

Drawing in the rain


It's been raining here for a few days without interruption now, so I decided to make the "drawing under difficult conditions" experience today – an exercise recommended to anyone seriously interested in drawing ;-) – and after some aimless walking in the rain, this dead tree appeared to be a particularly well suited subject.
So I did this drawing standing in the rain with an umbrella and the paper in one hand, and an ink pen in the other... several times I was afraid that the wind would carry away my umbrella, and after a couple of minutes it was really getting chilly.

Comme il pleut quasiment sans interruption depuis quelques jours, j'ai décidé de faire volontairement un «dessin dans des conditions difficiles» aujourd'hui - une exercice intéressante, à recommander à chaque dessinateur ... et j'ai trouvé que cet arbre mort était un sujet particulièrement bien adapté à ces conditions...
Avec le parapluie et le papier dans une main, et le stylo dans l'autre, je dessinais debout. Les gouttes de pluie sur le dessin font évidemment partie du résultat recherché, mais ce qui était moins drôle c'était le vent qui menaçait plusieurs fois d'emporter mon parapluie, et le froid, qui est devenu quand même assez désagréable après quelques minutes.


Seit ein paar Tagen regnet es hier fast ununterbrochen, aber heute habe ich mich dennoch entschieden, "unter schwierigen Bedingungen" zu zeichnen – eine interessante Übung, die ich jedem Zeichner nur ans Herz legen kann – und dieser tote Baum schien mir für eine "Zeichnung im Regen" besonders geeignet.
Mit dem Regenschirm und dem Blatt Papier in der einen Hand, und einem Stift in der anderen Hand, hatte ich mehrmals Angst, dass mir der Wind den Schirm davontragen würde, und nach wenigen Minuten war mir wirklich ziemlich kalt...

Indian ink on 270 g watercolor paper, 10,5 x 14,7 cm (4.1 x 5.8 in.)

December 31, 2007

Audible Drawing #1


It took a certain time to prepare it, but here it finally is: Audible Drawing number one.

This is the first one in an unlimited series of 'audible drawings'.
It is pencil on paper, measures 12 x 12 cm, and comes in a CD jewel case - accompanied by a CD.

The CD is a recording of the drawing: The sound of the pencil on the paper, recorded during the entire creation process of this very drawing. Besides the pencil scratching, some environmental noise can be heard as well, such as birds or cars passing by: You can hear exactly the same things as I have heard while I was drawing. Assist in the birth of a drawing, re-experience the atmosphere of the landscape - become an ear witness of fourty-eight minutes of my life...

The audio is recorded to a printable CDR in a 'limited edition of one'.

I'll sell it on ebay soon, except if anyone wants to buy it before I have the time to do so - special price for this first one: 50 Euros, postage included to anywhere in the world, Paypal accepted.

December 28, 2007

Villefranche-sur-Mer #4

Pencil, 14 x 12 cm (5.5 x 4.7 in.)

Apologies for the long silence... I've had a very busy month (like all of you probably), here is just another little Villefranche drawing from this afternoon.
I hope that you've all had a Merry Christmas, and that you'll have a Happy New Year!